2011/09/05

[Trans] 110904 Jaejin Ameblo blog

おはよう!
Good morning!
อรุณสวัสดิ์ !

みなさんの ジェジンです!
くくくく、、、すみません じょうだんです!
It’s me, everyone’s Jaejin!
kkkk… sorry I’m just kidding!
แจจินของทุกท่านครับ !
คึคึคึคึ (หัวเราะ) ขอโทษฮะ ล้อเล่น !

このあいだ しらなかった ことが あったんです
どこで きいたのか しらないけど
There was something that I didn’t know.
I don’t know where I’ve heard it from though.
ก่อนหน้านี้มีเรื่องที่ผมไม่ทราบ
ไม่รู้เหมือนกันว่าไปได้ยินมาจากที่ไหน

ふざけて 「~だわ」 といゆもの
「しらないわ~~」 「そだわ~~」 こゆものを
いぱい つかっていたじきが あったんだけど
これは 女の人の かんじが するんだと ききました
There was a time that I used to use these Japanese words “~dawa”, “shiranai wa~”, “sou dawa~”, but I heard it all sounds girlish.
มีอยู่ช่วงนึงที่ผมพูดเล่นๆโดยใช้คำว่า "dawa~" (หมายถึงคำลงท้ายประโยคค่ะ)
อย่างเช่นคำว่า "shiranaiwa~~" (ไม่รู้ซิ) "soudawa~~" (ใช่ซิ) ไปซะเพรียบเลย
แบบเนี๊ยะได้ยินมาว่ามันให้ความรู้สึกเหมือนผู้หญิง (เป็นคำลงท้ายประโยคที่ผู้หญิงมักใช้กัน)

それで いまは やめたんです!
So I stopped using them!
เพราะงั้น ตอนนี้ก็เลยเลิกใช้ !

もっと にほんの こと べんきょうしなきゃ 、、、
こゆのは たくさん あるとおもうから!
I’ve gotta learn more about Japan…
I guess there’s more things like this!
ต้องเรียนรู้ญี่ปุ่นให้มากกว่านี้ซะแล้ว....
เพราะเรื่องแบบนี้ มันมีเยอะ !

がんばります!!
I will try my best!!
จะพยายามครับ !!


-------------------
Cr : Jaejin Ameblo blog
English Translation : inlovewith5
Thai Trans : beamer - Hongki my Flower Boy @ pantip
JJinYo.blogspot
*Please take out with full credits
 

No comments:

Post a Comment