2011/12/30

[ENG+TH Trans] B-Pass Magazine February 2012 Issue with FTISLAND " Special Q&A"

(Q1) With your smart-phone, what are the applis which you use the most often?
(Q1) มาพูดถึงโทรศัพท์มือถือของพวกคุณกันบ้าง แอพพลิเคชั่นไหนที่คุณใช้บ่อยที่สุด?
(Q2) What are the major incidents of this year for you?
(Q2) เหตุการณ์ที่สำคัญที่สุดของคุณในปีนี้?
----------------------------------------------------------------------------
JH:
จงฮุน:
(1)   Camera, Kakao-Talk, Japanese official blog, Translating site
I have started my blog recently. I ask my friend or use translating site to put it into Japanese. So, my Japanese is good, isn’t it? I always update with my smart-phone.
(1) กล้อง, Kakao-Talk, บล็อกออฟฟิเชียลญี่ปุ่น, เว็บไซต์สำหรับการแปล
ผมพึ่งจะเริ่มมีบล็อกของตัวเองไม่นานมานี้ครับ ผมถามเพื่อนหรือใช้เวปไซด์สำหรับการแปลในการช่วยเรื่องภาษาญี่ปุ่น ดังนั้นภาษาญี่ปุ่นของผมดีใช่ไหมครับ? ผมมักจะอัพเดตผ่านทางโทรศัพท์มือถือของผมครับ
(2)   Acted in Korean movie, “You are my pet”
You will be able to see it in Japanese movie theaters in January. It was totally different from performing music. I found it very hard but interesting. I felt very sad to see the movie which was well-edited to hide my poor acting… But I think I have to try harder. I could make a good start as an actor.
(2) การได้แสดงในหนังเรื่อง “You are my pet” ครับ : คุณสามารถรับชมหนังเรื่องนี้ได้ทางโรงภาพยนต์ของญี่ปุ่นในเดือนมกราคมนี้ครับ
(การแสดงหนัง)มันแตกต่างจากการแสดงดนตรีมากๆเลยครับ ผมรู้สึกว่ามันยากแต่เป็นอะไรที่น่าสนใจมากครับ ผมรู้สึกเศร้าตอนที่ผมไปดูหนังเรื่องนี้และพบว่ามีการแก้ไขเพื่อปกปิดการแสดงที่ไม่ดีของผม...แต่ผมคิดว่าผมจะพยายามให้มากขึ้น ผมคิดว่าผมสามารถเริ่มต้นที่ดีในฐานะนักแสดงได้ครับ

HK:
ฮงกิ:

(1)   Kakao-Talk, Twitter, The fan-café of my own (Korean official site)
Well, if you want to update us, twitter is the best way, I guess.
(1) Kakao-Talk, ทวิตเตอร์, แฟนคาเฟ่ของผมครับ เอาเป็นว่า ถ้าคุณอยากติดตามข่าวสารของพวกเรา ทวิตเตอร์เป็นทางที่ดีที่สุดครับ ผมคิดว่านะ
(2)   My experience for the first time… Acting in Japanese drama. We experienced the earthquake during the stay in Japan. I was there for 3 months with my manager. I felt uneasy and lonely with just 2 of us. But we didn’t leave and kept staying there. So, Japanese drama, a long stay without the members and acting in Japanese… All those were which I experienced for the first time.
(2) ประสบการณ์ครั้งแรกของผม...การแสดงละครญี่ปุ่นครับ ในระหว่างถ่ายทำ(การแสดง)ที่ประเทศญี่ปุ่นเรามีประสบการณ์จากแผ่นดินไหว ผมอยู่ที่นั้นสามเดือนกับผู้จัดการครับ ผมรู้สึกไม่สบายใจและโดดเดี่ยวเพราะมีกันอยู่สองคน (ฮงกิ และผู้จัดการ) แต่พวกเราก็ไม่ได้ละทิ้ง (หน้าที่) พวกเรายังคงอยู่ที่นั้นครับ (ญี่ปุ่่น) ดังนั้นละครญี่ปุ่น ที่ทำให้ผมต้องอยู่ (ญี่ปุ่่น) เป็นระยะเวลานานเพื่อทำการแสดงที่ประเทศญี่ปุ่นโดยไม่มีสมาชิกคนอื่นๆครับ...ทั้งหมดนี้คือประสบการณ์ครั้งแรกของผมครับ

JJ: 
แจจิน:
(1)   Kakao-Talk, Twitter
(1) Kakao-Talk, ทวิตเตอร์
(2)   I used to have very few friends who are the same age as me. But I could make a very good friends with some Korean artists. I’m now trying to make relaxed relationships without caring which are the senior or the younger. I’m not the type of saying, “Let’s be friends!”. But I could go from myself this year. I think that’s very meaningful to me.
(2) โดยส่วนตัวของผมแล้ว ผมมีเพื่อนที่อายุเท่าๆกันน้อยมากครับ แต่(ตอนนี้)ผมสามารถเป็นเพื่อนที่ดีกับศิลปินเกาหลีคนอื่นๆได้แล้วครับ ตอนนี้ผมพยายามจะสร้างความสัมพันธ์ที่ดี(กับคนอื่น) โดยไม่คำนึงถึงว่าจะเป็นรุ่นพี่หรือรุ่นน้อง ผมไม่ใช่คนประเภทที่จะพูดว่า "เรามาเป็นเพื่อนกันเถอะ" แต่ผมจะสร้าง(มิตรภาพ)ด้วยตัวของผมเอง ดังนั้นผมคิดว่าสิ่งนี้เป็นสิ่งที่มีความหมายกับผมครับ

MH:
มินฮวาน:

(1)   Kakao-Talk, Apple Store, camera
(1) Kakao-Talk, Apple Store, กล้อง
(2)   I could meet many people this year. And that includes people in music area, too. I have noticed that it’s not like you can perform well if you practiced hard. Knowing many people gave me a good chance to learn things this year.
(2) ในปีนี้ผมเจอผู้คนมากมายเลยครับ และคนเหล่านั้นก็คือคนที่อยู่ในวงการดนตรีครับ (สำหรับปีนี้) ผมอยากจะบอกว่าการที่เราฝึกฝนอย่างหนักไม่ใช่หนทางที่จะทำให้เราทำการแสดงได้ดีเยี่ยม แต่การได้พบผู้คนมากมายเป็นโอกาสที่ดีที่ทำให้เราได้เรียนรู้สิ่งๆต่างๆครับ

SH:
ซึงฮยอน:

(1)   Kakao-Talk, Twitter, You Tube
(1) Kakao-Talk, ทวิตเตอร์, You Tube
(2)   Bought a new acoustic guitar! I’m very happy to own my favorite one. I bought it because I thought it would match our sound. And it really does! Please look forward to seeing my new guitar when I switch into the acoustic one in the lives.
(2) ซื้อกีตาร์อะคูสติกตัวใหม่ครับ ผมมีความสุขมากๆเพราะเป็นกีตาร์ที่ผมชื่นชอบ ผมซื้อมันเพราะว่ามันเหมาะกับแนวดนตรีของพวกเราครับ และมันก็เป็นจริงครับ อย่าลืมดูกีตาร์ตัวใหม่ของผมตอนที่ผมต้องเล่นกีตาร์อะคูสติกในการแสดงไลฟ์นะครับ

-----------------------
ENG Translated : okmak111@hongjaebiased
TH Translated : HHJK06@FT_FmailyThai
JJinYo.blogspot
*Please take out with full credits

No comments:

Post a Comment